Le coin du guitariste :
accordeur / chercheur d'accord, tablatures...
DEMANDE DE TRADUCTION
Le coin du guitariste :
accordeur / chercheur d'accord, tablatures...
DEMANDE DE TRADUCTION
Laissez un commentaire pour demander la traduction d'une chanson ou d'un poème anglais en français...
Si possible, laissez-moi le texte ; sinon n'oubliez pas de donner le titre exact, le nom de l'auteur ou de l'interprète...
Et de me laisser l'adresse de votre blog!
Je viendrai vous laisser un commentaire pour vous avertir que la traduction est prête.
Le comte V.
|
|
J'aimerai la traduction de cette chanson de Murray Head
Say it ain't so, Joe please, say it ain't so
That's not what I wanna hear Joe
Ain't I got a right to know
Say it ain't so, Joe please, say it ain't so
I'm sure they telling us lies Joe,
Please tell us it ain't so.
They told us our hero has played his trump card
He doesn't know how to go on.
We're clinging to his charm and determined smile,
But the good old days have gone.
The image and the empire may be failing apart
The money has gotten scarce
One man's word held the country together,
But the truth is getting fierce
Say it ain't so, Joe please, say it ain't so
We pinned our hope on you Joe
And they're ruining our show
C'est une bonne idée que tu as eu. J'aimerai la traduction de cette chanson des Eagles
On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy, and my sight grew dimmer
I had to stop for the night
There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself,
'This could be Heaven or this could be Hell'
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor, I thought I heard them say...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (such a lovely place)
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year, you can find it here
Her mind is Tiffany-twisted, She got the Mercedes Benz
She's got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget
So I called up the Captain, 'Please bring me my wine'
He said, 'We haven't had that spirit here since 1969'
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely Place (such a lovely face)
They livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise, bring your alibis
Mirrors on the ceiling, the pink champagne on ice
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'
And in the master's chambers, they gathered for the feast
They stab it with their steely knives, but they just can't kill the beast
Last thing I remember, I was running for the door
I had to find the passage back to the place I was before
'Relax' said the nightman, We are programed to receive.
You can check out any time you like, but you can never leave
Je voudrais la traduction de Lady d'Abbanville" de Cats Stevens.
Merci :) :*
J'aimerai maintenant la traduction de In The Ghetto de Elvis Presley.
merci. Bisous :*
Merci :) je m'y consacre...
Bisoux :* TQ
Voici comme promis une demande de traduction pour une de mes chansons préférées. Si tu veux, je peux t'envoyer le fichier audio par mail. Merci d'avance.
THE JEWELLER
THIS MORTAL COIL “Filigree & Shadow” (1986)
(reprise d’une chanson de PEARLS BEFORE SWINE “Use of Ashes” de 1970)
The Jeweller has a shop on the corner of the boulevard.
In the night, in small spectacles, he polishes old coins.
He uses spit and cloths and ashes.
He makes them shine with ashes.
He knows the use of ashes.
He worships God with ashes.
The coins are often very old by the time they reach the jeweller.
With his hand and ashes, he will try the best he can.
He knows that he can only shine them, cannot repair the scratches.
He knows that even new coins have scars so he just smiles.
He knows the use of ashes.
He worships god with ashes.
In the darkest of the night.
Both his hands will blister badly.
They will often open painfully and the blood flows from his hands.
He works to take from black coin faces, the thumbprints from so many ages.
He wishes he could cure the scars.
When he forgets he sometimes cries.
He knows the use of ashes.
He worships god with ashes.
Merci Muad'Dib (Dune est le premier DVD que je me suis acheté au fait, j'adore David Lynch...)
Je te préviendrai dès que la traduc' sera faite
Anna, comme d'habitude, je mettrai un lien vers un extrait la chanson dans l'article, il suffira de cliquer sur a pochette.
Biz à tous
Bonjour Comte. Pourrais-tu me traduire "No Bravery" de James Blunt?
Merci.
"More than sorry" de Ben Harper sur son dernier album
"Both sides of the gun"
Merci d'avance
Je ne sais pas ce que va croire tt le monde, en tous cas je ne dirai la vérité à personne sur toi...Je la garde pour moi jalousement :)
TQ ALF :*
Une autre chanson dont j'aimerai avoir la traduction : A song to say good bye de Placebo.
Même si j'ai plutôt envie de A song to say always :*
:) Oui ça marche :*
Merci
Demande enregistrée...Je te ferai signe quand ce sera fini...
Ah Led Zep'...Ca me fait chaud au coeur...
Je veux bien traduire le "with" mais le "without you" c'est moins sûr ;)
Ok mbb, compte sur moi
TQ :*
Bonsoir Comte, quand tu auras un peu de temps, j'aimerais bien que tu nous propose une traduction d'une vieille chanson de Bowie (Ashes to ashes, the man who sold the moon, space oddity ou Ziggy Stardust).
Je te laisse le soin de choisir si tu veux !
Bon, j'ai compris...deux Bowie pour le prix d'un alors ;)
Bisoux mbb :*
Je ne sais pas trop où poster ;) BB, tu veux bien continuer une chaine en répondant au questionnaire suivant http://annak.over-blog.com/article-4597376.html et en le transmettant ensuite à 4 autres blogueurs :*
pd b :*
Kamelot est un groupe américain de power métal à tendance symphonique." Don't you cry "est dédiée à la mémoire du père d'un des membre du groupe . J'ai été très émue , la première fois que j'ai entendue cette chanson; Ayant moi même perdu mon père, j'aurais très bien pu écrire ces parloles , tellement elles sont en osmose avec ce que je rescent.
Don't you cry
little by little
I've come to this point
on my own I've been searching my way
I lost you so early
the days went so fast
you don't know how I prayed every day
a song to remember
a song to forget
you'll never know how I tried
to make you proud
and to honor your name but
you never told me goodbye
now that your are gone
casting shadows from the past
you and all the memories will last
don't you cry
or suffer over me
I will be waiting for you
don't you cry
angels never fade away
I'll be watching over you
see you through
now I'm a man and
I'm feeling you still
could it be you were there all along
a time to surrender
a time to forgive
with solace I give you this song
now that you are gone
casting shadows from the past
in my dreams I hear your voice at last
don't you cry
or suffer over me
I will be waiting for you
don't you cry
angels never fade away
I'll be watching over you
see you through
I can see you tonight
in the pale winter light
father and son again
the bond of blood will never end
Et LA , tu pourras écouter la chanson
Pour ma part, cher Comte, j'aimerais bien une traduction de "Moonlight Shadow" de Mike Oldfield.
Je crois que je ne connais que cette chanson (et "To France"), mais je la trouve envoutante (merci à la chanteuse !).
Qu'en penses-tu ?
Chère Comte, j'aimerais avoir la traduction de Luka de Suzanne Vega.
TQ ALF PDB *
Avec grand plaisir mbb :*
c'est une chanson très émouvante, tu verras
TQ ALF PLE PDB :*
Je voudrais maintenant mbb la traduction de I wish I was a punk rocker de Sandy Thom
Merci mbb pdb :* tq
Salut Chris, une petite traduction de Special K, ça pourrait être sympa ! Si tu veux, je te cherche les paroles mais tu dois les avoir déjà.
Bon week-end !
jte laisse le texte :
Roxanne
You don't have to put on the red light
Those days are over
You don't have to sell your body to the night
Roxanne
You don't have to wear that dress tonight
Walk the streets for money
You don't care if it's wrong or if it's right
Roxanne
You don't have to put on the red light
Roxanne (Put on the red light)
Roxanne
I loved you since I knew you
I wouldn't talk down to you
I have you to tell just how I feel
I won't share you with another boy
I know my mind is made up
So put away your make up
Told you once I won't tell you again
It's a bad way
Roxanne
You don't have to put on the red light
Roxanne (Put on the red light)
Je l'avais déja traduite :)
http://vronski.over-blog.com/article-5566980.html
Merci beaucoup de ta visite
tu vois, je ne t'oublie pas.
Je viens même te demander une traduction, si tu es d'accord, bien sur.
Il s'agit d'une chanson des Rolling Stones qui parle du scandale du Watergate "Fingerprint file" sur l'album "It's only rock'n'roll"
Voici le texte:
You keep me running
Know my way around. Yes, you do, child
Fingerprint file, you bring me down
Keep me running
You keep me on the ground
Know my moves
Way ahead of time
Listening to me
On your satellite
Feeling followed
Feeling tagged
Crossing water
Trying to wipe my tracks
And there's some little jerk in the FBI
A keepin' papers on me six feet high
It gets me down, it gets me down, it gets me down
You better watch out
On your telephone
Wrong number
They know you ain't home
And there's some little jerk in the FBI
A keepin' papers on me six feet high
It gets me down, it gets me down, it gets me down
Who's the man on the corner; that corner over there
I don't know. Well, you better lay low. Watch out
Keep on the look out
Electric eyes
Rats on the sell out
Who gonna testify
You know my habits
Way a head of time
Listening to me
On your satellite
And there's some little jerk in the FBI
A keepin' papers on me six feet high
It gets me down, it gets me down, it gets me down
It gets me down
Hello, baby, mm-hmm
Ah, yeah, you know we ain't, we ain't talkin' alone
Who's listening? Well I don't really know
But you better tell the SIS to keep out of sight
'Cause I know they takin' pictures on the ultraviolet light
Yes, uh huh, yeah, but these days it's all secrecy; no privacy
Shoot first, that' s right... you know
Bye bye.
Right now somebody is listening to...... you
Keeping their eyes peeled...... on you
Mmm, mmm, what a price, what a price to pay
All right. Good night, sleep tight
Merci d'avance.
Et si tu ne veux pas le faire, c'est pas grave, tu fais comme tu veux.
Bisouuuu
Yellow LedBetter de Pearl Jam
C'est bien là pour demander une traduction ?
Je te propose "Riders on the storm" des Doors (http://www.lyricsfreak.com/d/doors/riders+on+the+storm_20042656.html)
Bon les mots sont traduisible plus ou moins avec un dictionnaire mais il me semble qu'il y a beaucoup d'expressions toutes faites sans doute plus ou moins argotique, et la traduction littérale ne donne pas de résultats probant.
Je peux scanner la pochette et l'envoyer si on ne trouve pas facilement le texte sur le net. MERCI.
Bravo pour le blog. Cordialement. Paul
quel chouette idée de faire ca =D
j'aimerais la traduction de -->
voila mon blog -->
Merci d'avance!
And the Earth spins round
While the people fall down
And the world stands still
Not a sound, not a sound
There is love, there is love
To be found
In the worst way, in the worst way
In the worst way
It’s the buzz, it’s the buzz
It’s the buzz
It’s the buzz, it’s the buzz
I wish I was
It’s the buzz, it’s the buzz
It’s the most fuzz
From a little shell
At the bottom of the sea
Was the Earth and the Moon
And the Sun above me
But the world fell down
With some people still around
There is love, there is love
To be found
With the Gods all gone
And the souls making sounds
In the worst way, in the worst way
In the worst way
It’s the buzz, it’s the buzz
It’s the buzz
It’s the buzz, it’s the buzz
I wish I was
It’s the buzz, it’s the buzz
It’s the most fuzz
From a little shell
At the bottom of the sea
Was the Earth and the Moon
And the Sun around me
There is love, there is love
There is love
It’s a buzz, it’s a buzz
It’s a buzz
It’s the buzz, it’s the buzz
I wish I was
It’s a buzz, it’s a buzz
It’s a buzz
Bien .... je n'ai pas de site, voila le hic !
J'ai été voir et ecouter il y a peu un grand monsieur,à mon sens bien sur, Ritchie Havens.
J'ai toujours été plus attiré par son original de "Going Back to My Roots" que par les multiples reprises. Au souvenir de sa version sur scéne, je le suis maintenant encore plus, s'il en est.
Malgres mon absence de site, et ma meconaissance de la langue de Shakespeare, peux tu me, ou nous, traduire les paroles.
L'un n'empêchera pas l'autre, je trouve ton site bien fait et instructif. J'ai ecouté bien des chansons que tu as traduites, j'en sais maintenant, pour le meilleur "generalement", le sens.
Merci.
Zippin' up my boots, goin' back to my roots
To the place of my birth, back down to earth
Not talkin' 'bout the roots in the land
I'm talkin' 'bout the roots in the man
Zippin' up my boots, goin' back to my roots
I'm homeward bound, got my head turned around
Goin' back to find myself
I can't live with nobody else
Who's living in the world and not be seen
Goin' back, goin' back right there an' be me
Not talkin' for riches I've had all the time
Finding out happiness is just a state of mind
Just a state of mind
Zippin' up my boots, goin' back to my roots
To the place of my birth, back down to earth, yes
Not talkin' 'bout the roots in the land
I'm talkin' 'bout the roots in the man, yes
Zippin' up my boots, getting back to the roots
I'm homeward bound, got my head turned around, oh oh
Going home, I'm coming home
Going home, going home, right to be loved
Not for my riches that I've got the time
Finding out happiness is just a state of mind
Just a state of mind, just a state of mind
Just a state of mind, yeah
Zippin' up my boots, goin' back to my roots
To the place of my birth, get on down to the earth
It's not black, it's not white
It's not red, it's not yellow
It's not black, it's not white
It's not red, it's not yellow
It's not black, it's not white
It's not red, it's not yellow
It's down to earth, it's down to earth
It's down to earth, it's down to earth
It's not red, it's not white
It's not yellow , it's not black
It's not red, it's not white
It's not yellow , it's not black