Le coin du guitariste : accordeur / chercheur d'accord, tablatures... 

DEMANDE DE TRADUCTION


Ecoutez un extrait

Je suis une âme vierge venue dans ce monde curieux pour savoir comment recevoir et donner. 
Mais depuis mon arrivée entre crainte et gaieté, je n'ai pas manqué une fois de me planter.

la-la-la-la-la-la-la-la... 

Je suis une âme novice dans ce monde si curieux qui voudrait juste distinguer le faux du vrai.
Mais pourquoi tant de haine? Parler règle les problèmes. Foi et amour sont difficiles à mener.

la-la-la-la-la-la-la-la... 

C'est une jolie fin car tu ne comprends pas bien tout ce que tu as fait, pourquoi ça a mal tourné.
C'est une jolie fin, viens et prends ma main, au loin je t'emmènerai.

Je suis une âme vierge venue dans ce monde curieux pour savoir comment recevoir et donner.
Mais depuis mon arrivée entre crainte et gaieté, je n'ai pas manqué une fois de me planter.



la-la-la-la-la-la-la-la...   

Cliquez sur l'image pour les paroles originales 

undefined

 

Par Le Comte V - Publié dans : Traductions
Communauté : Found in Translation - Ecrire un commentaire - Voir les 5 commentaires



Ecoutez un extrait

Luisantes, luisantes, luisantes bottes de cuir
Une femme-enfant fouettant dans le noir
Au tintement, vient ton larbin, prends en soin 
Frappe, chère maitresse et guérit son coeur

Péchés ouattés des réverbères facétieux
Poursuivent les costumes dont elle se vetira
Dominatrice, parée dans sa fourrure d'hermine
Severin, Severin se languit de toi

Je suis si las , si fatigué
Je pourrais dormir un millier d'années
Un millier de rêves qui m'éveilleraient
D'autres couleurs de mes larmes nées

Embrasse la botte de ce cuir si luisant
Ce cuir si luisant dans le noir
La lanière claque, cette ceinture qui t'attend
Frappe, chère maitresse et guérit son coeur

Severin, Severin, parle moi tout bas
Severin, à genoux, baisse-toi
Goûte au fouet, qu'un amour violent t'octroit
Goûte au fouet et maintenant supplie-moi

Je suis si las , si fatigué
Je pourrais dormir un millier d'années
Un millier de rêves qui m'éveilleraient
D'autres couleurs de mes larmes nées

Luisantes, luisantes, luisantes bottes de cuir
Une femme-enfant fouettant dans le noir
Au tintement, vient ton larbin, prends en soin 
Frappe, chère maitresse et guérit son coeur



Cliquez sur l'image pour les paroles originales


Par Le Comte V - Publié dans : Traductions
Communauté : Found in Translation - Ecrire un commentaire - Voir les 7 commentaires

Catégories

Covers

 


Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus